ἐφ-οράω

ἐφ-οράω

ἐφ-οράω (s. ὁράω), ion. ἐποράω, fut. ἐπόψομαι (aor. ἐπόψατο Pind. frg. 58, s. nachher), aor. ἐπεῖδον, ἐπιδεῖν; darauf hinsehen; vom Helios, ὃς πάντ' ἐφορᾷ καὶ πάντ' ἐπακούει, Od. 11, 109 u. öfter; mit dem Nebenbegriffe des Hingehens u. Beaufsichtigens, Ζεὺς ἀνϑρώπ ους ἐφορᾷ καὶ τίνυται ὅστις ἁμάρτῃ Od. 13, 214; ϑεοὶ ἐπιστρωφῶσι πόληας, ἀνϑρώπων ὕβριν τε καὶ εὐνομίην ἐφορῶντες 17, 487. – Od. 2, 294 τάων (νεῶν) – ἐπιόψομαι, ἥτις ἀρίστη, ich werde besichtigen, welches das beste Schiff ist, liegt auch ein Auslesen darin, vgl. Il. 9, 167 τοὺς μέν ἐγὼ ἐπιόψομαι, ich will die Gesandten besichtigen, sie auswählen, wozu die Erkl. der VLL. gehört, daß ἐπιώψατο att. κατέλεξεν, ἐξελέξατο sei, welche Form aus Plat. (com.?) belegt wird, vgl. Mein. II p. 523; die Stelle geht vielleicht auf Plat. Legg. XII, 497 c οὓς ἂν οἱ προςήκοντες τοῠ τελευτήσαντος ἐπόψονται, wo zwei mss. ἐπόψωνται haben; – ὁπόσας ἐφορᾷ φέγγος ἀελίου Eur. Hipp. 849; τρίτον δὲ τὸν νῠν κοιρανοῦντ' ἐπ όψομαι, ich werde erblicken, Aesch. Prom. 960; Ζεὺς ὃς ἐφορᾷ πάντα καὶ κρατύνει Soph. El. 170; so öfter von den Göttern, welche die Aufsicht führen; auch = Sorge tragen, οἱ ϑ εοὶ σὲ ἐπορέωσι Her. 1, 124;.Ζεὺς πάντων ἐφορᾷ τέλος Solon. 3, 17; Δίκην πάντα τὰ τῶν ἀνϑρώπων ἐφορᾶν Dem. 25, 11; ϑεοὺς τοὺς πάντ' ἐφορῶντας Xen. Cyr. 8, 7, 22; – ἐπ εῖδες τάνδ' ὕβριν Soph. Tr. 883; ἃν ὧδ' ἐπίδοιμι π εσοῠσαν 1028; gleichmüthig mit ansehen, εἰ ταῠτ' ἐφ ορῶντες (ϑεοὶ) κρύπτουσιν ἕκηλοι El. 815, vgl. Tr. 1259, wie περιοράω; οἵτινες ἐτόλμησαν ἐπιδεῖν ἐρήμην τὴν πόλιν γενομένην Isocr. 4, 96; – in die Ferne schauen, τὰ μέλλοντ' οὐδεὶς ἐφορᾷ, die Zukunft erschaut Keiner, Soph. Tr. 1206; vgl. Xen. An. 6, 1, 14 Τιμασίων προςελαυνέτω ἐφορῶν ἡμᾶς, so weit, daß er uns noch sehen kann; s. auch Cyr. 5, 3, 56. – Ein Unglück, Schlimmes ansehen, Aesch. Ag. 1219; Ar. Th. 1059 u. A.; κακὰ πολλά Il. 22, 61, d. i. erleben; τὰ χαλεπώτατα Xen. An. 3, 1, 13; vgl. παντοδαπὰς λώβας αὐτός τε λωβηϑεὶς καὶ τοὺς ἑαυτοῠ ἐπιδὼν παῖδας Plat. Gorg. 473 c, wo man aus dem Zusammenhange λωβηϑέντας ergänzcu kann; - darauf sehen, beaufsichtigen, besorgen, wie oben von den Göttern, ἐφορᾷ αὐτὸς πάντα Ar. Equ. 51; τὰ πρήγματα ἐφορᾶν καὶ διέπειν her. 3, 53; Thuc. 4, 132. 6, 67; ἐφεώρα καὶ ἐπεμελεῖτο Xen. Cyr. 5, 3, 59; πάντ' ἐφορῶν καὶ διοικῶν Dem. 3, 34; ἀρχὴ ἐφορῶσα περί τι, Arist. pol. 6, 8 u. Sp.; – γράμματα, d. i. lesen, Her. 1, 48. – Kranke besuchen, Xen. Cyr. 5, 4, 18. – Im Leben noch sehen, erleben, gew. von schlimmen Dingen, Her. 6, 52; Xen. An. 7, 1, 30; ἵνα ἔτι ἐφ' ἡμῶν ἐπίδωμεν τὴν πόλιν εὐδαιμονοῦσαν Vectig. 6, 1; τὴν ἡδίστην ἡμέραν Hell. 2, 4, 17. – Auch im med. = act., Aesch. Suppl. 936; Eur. Med. extr.


http://www.zeno.org/Pape-1880.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • ὁράω — Inscr. destombeaux des rois pres ind act 1st sg (epic parad form) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρᾶσθε — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat mid 2nd pl ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mid 2nd pl ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mid 2nd pl (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat mp 2nd pl (epic) ὁράω Inscr.… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρῇ — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mid 2nd sg (doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mid 2nd sg (doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mp 2nd sg (epic doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mp 2nd sg (epic …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρῆτε — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat act 2nd pl (epic doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj act 2nd pl (epic doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind act 2nd pl (epic doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρῶ — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat mid 2nd sg ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat mp 2nd sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj act 1st sg (attic epic ionic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind act 1st sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρώμεθα — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mid 1st pl (attic epic ionic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mid 1st pl ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mp 1st pl (attic epic ionic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mp 1st …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρᾶτον — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat act 2nd dual (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj act 3rd dual (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj act 2nd dual (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind act 3rd dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρᾷ — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mid 2nd sg ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mid 2nd sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mp 2nd sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mp 2nd sg (epic) ὁράω Inscr.… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρῆται — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mid 3rd sg (doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mid 3rd sg (doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mp 3rd sg (epic doric) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mp 3rd sg (epic …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρόω — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat mid 2nd sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat mp 2nd sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj act 1st sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind act 1st sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρᾶν — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres part act masc voc sg (epic doric aeolic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres part act neut nom/voc/acc sg (epic doric aeolic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres part act masc nom sg (epic doric aeolic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”